大いなる誤解...。 [雑学色々...。]
(一昨日&昨日の続きです。)
「英語の発音ネタ」の続きで、今日は、こんな内容です。
今は、少なくなりましたが、
「マイクテスト」の時、
「本日は晴天なり。」
とマイクに話す光景を目にしましたが...。
↑「これ」、大間違いだと言う事、御存知でしたか?
その理由は...。
↓
↓
↓
↓
↓
元々は、欧米(英語圏)で、
「マイクテスト=音声チェック」をする時、
「It's fine today.」
と話すのを見た日本人が、そのまま「和訳」し、
「本日は晴天なり」と言う様になったのが、この間違いの始まりらしく...。
↑
この「It's fine today.」には、きちんとした「理由」が在り...。
↓
↓
↓
↓
↓
「It's fine today.」には、
・「It's」の「イ」と「ツ」、
・「fine」の「ファ」、
・「today」の「トゥ」と「デ」、
と、「5っつの異なる」、「ハウリング」起こし易い「強い音」が含まれており...。
↑
「ハウリング」とは、
・マイクをスピーカーに向けた時
・マイクへ大きな発声をした時
に発生する「キーーンっ!」と言う「あの」状態を言います。
でも...。
「本日は晴天なり。」
の文章には、↑この様な「強い音」が無く...。
実は...。
私が、↑「この話」を、「確かな情報」として「仕入れ」、
友人や知人に話しまくったのが、20年以上も前の事...。
しかし!
その当時は、殆ど、
「嘘だぁ~!」
と、「本当」だとは思われず、随分悔しい思いをしました...。
それが今では、ネットでも、多く「↑これ」が語られており...。
{み}