大いなる誤解...。:エレクトーンデモンストレーター宮内康生の独り言。:So-net blog
SSブログ




大いなる誤解...。 [雑学色々...。]

(一昨日&昨日の続きです。)

「英語の発音ネタ」の続きで、今日は、こんな内容です。



今は、少なくなりましたが、
「マイクテスト」の時、
「本日は晴天なり。」
とマイクに話す光景を目にしましたが...。

↑「これ」、大間違いだと言う事、御存知でしたか?



その理由は...。





元々は、欧米(英語圏)で、
「マイクテスト=音声チェック」をする時、
「It's fine today.」
と話すのを見た日本人が、そのまま「和訳」し、
「本日は晴天なり」と言う様になったのが、この間違いの始まりらしく...。

この「It's fine today.」には、きちんとした「理由」が在り...。





「It's fine today.」には、
・「It's」の「イ」と「ツ」、
・「fine」の「ファ」、
・「today」の「トゥ」と「デ」、
と、「5っつの異なる」、「ハウリング」起こし易い「強い音」が含まれており...。

「ハウリング」とは、
・マイクをスピーカーに向けた時
・マイクへ大きな発声をした時
に発生する「キーーンっ!」と言う「あの」状態を言います。



でも...。



「本日は晴天なり。」
の文章には、↑この様な「強い音」が無く...。



実は...。



私が、↑「この話」を、「確かな情報」として「仕入れ」、
友人や知人に話しまくったのが、20年以上も前の事...。



しかし!



その当時は、殆ど、
「嘘だぁ~!」
と、「本当」だとは思われず、随分悔しい思いをしました...。

それが今では、ネットでも、多く「↑これ」が語られており...。


{み}



共通テーマ:趣味・カルチャー






この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。