「Sure Thing」...。:エレクトーンデモンストレーター宮内康生の独り言。:So-net blog
SSブログ




「Sure Thing」...。 [雑学色々...。]

某年某月某日・ニューヨークにて...。

地下鉄の車内...。
不覚にも「よろけて」、隣の女性の靴を踏んでしまった私...。



すぐに、
「Excuse me.」
と言った私...。



すると、その女性、「表情を変えず」、
「Sure.」
と一言...。



「Sure?」

「Sure?」

「Sure?」



その瞬間から、しばらくの間、「Sure?」が、頭の中で渦巻き...。



「Sure=確かに/その通り」位しか「認識」の無かった私にとって、
この「Sure.」の「返事」は、あまりにも「意外」過ぎ...。



焦りまくる私は、頭の中で、全部を「和訳」し、落ち着こうとしましたが...。

・靴を踏んだ私=「すいません!」=「失礼しました...。」
・靴を踏まれた、その女性=「その通り!」
と言う事は???

「嘘っ?そんなに「痛かった?」「不愉快だった?」」
と「大間違い」な解釈をし、益々焦りまくり...。



でも!



しかし!



もし、その女性が、「足を踏まれた事」へ、
・痛み
・不愉快さ
を感じて「Sure=その通り」と言うのなら、
もっと、
・痛そうな
・不愉快そうな
表情をした筈...。

でも、「表情は、全く変わらず」だったし...。

事実、今も、「全く気にする様子」も無いし...。



「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」

「何故「Sure.」?&「Sure.」ってどう言う意味?」



と、「焦りまくり状態」の「極致」へ...。



その地下鉄を降りた時、鞄の中から「英和辞書」を取り出し、
「sure」の項目を調べてみましたが、
残念ながら、「↓この事」は書かれておらず...。



ですから結局、「その時の」ニューヨークの間中、
ずっと、心の中には、「Sure?」と言う「?」が在り...。



帰国後、「その当時の」私の英語の先生(英語圏の方)に、
「この事」を全部話し、質問してみた所、それは、
「Sure Thing.」
と言う事だと判明...。



【Sure Thing】=「いいとも!」(←最も「代表的な」和訳)



しかも(その先生が言うのには、)
「「Sure Thing.」と「全文」言わない分、「より「くだけた」表現」」との事...。



つまり...。



「良いの。」
「気にしないで。」
と言う程度の、「軽~い返事」だったと解り...。



↑これを聞き、
「その出来事以来」の「?」が、やっと解け...。





強く、脱力...。


{み}



共通テーマ:趣味・カルチャー






この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。