Woking Girl...。:エレクトーンデモンストレーター宮内康生の独り言。:So-net blog
SSブログ




Woking Girl...。 [趣味(2)読書&映画鑑賞]

↓この映画、好きなんです...。

WorkingGirl-01..jpg

【Working Girl】


↑この映画の「キャッチコピー」は、↓「これ」です。

WorkingGirl-02..jpg


For anyone who's ever won.
For anyone who's ever lost.
And for everyone who's still in there trying.

≪直訳≫
勝った事の有る方へ。
負けた事の有る方へ。
そして、まだそこでトライして居る方へ。

≪意訳≫
人生、良い時も...。
人生、苦しい時も...。
そして...。
まだ、そこで、めげずに頑張っていらっしゃる、全ての方へ...。

(↑この「直訳&意訳」は、私の勝手な解釈です...。)

この「in there」=「そこで」と言うのは、2つの解釈が有ります。

1つは...。
この映画の舞台、「New York」の事。

そして、もう1つは...。
「過酷な人生の中で」と言う意味...。

私の勝手な「意訳」は、別として...。

この言葉、良い言葉です...。
大好きな言葉です...。

人生、良い時も、苦しい時も...。
一生懸命生きるのは、同じ...。

もう、今日は、多くを語らず、これで...。


{み}




共通テーマ:趣味・カルチャー






この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。